El caso contra Texaco: Entrevista con Emergildo Criollo, Representante Cofan

De última hora ChevronTexaco pidió la suspensión de las inspecciones de los demandantes en el caso histórico contra la petrolera norteamericana por contaminación en la selva ecuatoriana. Si bien el pedido fue negado por el juez Germán Yánez fue la tercera vez en el último año que ChevronTexaco intentó a demorar el juicio, como una de sus múltiples intentos para exculparse aunque ha confesado de ilegalmente haber vertido 18 mil millones de agua de formación tóxica en la Amazonia ecuatoriana. ¿No tiene razón? Bueno, ésta es la realidad de 30,000 demandantes colonos e indígenas de la amazonia ecuatoriana por haber puesto una demanda contra una de las petroleras más rentables del planeta – ganancias por las cuales los habitantes todavía están sufriendo en la zona donde operó Texaco en Ecuador entre 1964 y 1992.

Cada dia que demora el juicio, se multiplican las víctimas por la contaminación de Texaco. En el cementerio del Andina, la comunidad afectada por el pozo Cononaco y sitio de la última inspección, la mitad de los muertos son por cáncer, informo Pablo Fajardo, abogado principal de los demandantes. Ahora los demandantes piden que ChevronTexaco anuncien las fechas de sus próximas inspecciones para poder ver el la luz al fin del túnel. Después queda únicamente la estimación de los costos de remediación que tendrá que pagar ChevronTexaco si los demandantes ganan el juicio.  

Junto a observadores internacionales y los afectados de la zona, Emergildo Criollo, representante Cofan de los afectados, asistía a las últimas inspecciones de la parte de los demandantes los días 14, 15 y 16 de noviembre, para poder informar al pueblo Cofan de los avances del caso. Su presencia es una muestra de la diversidad de la coalición de los afectados, que incluye las cinco nacionalidades indígenas de la zona más los colonos. Además, las últimas inspecciones tomaron lugar en territorio ancestral Waorani por los pozos de Auca, Yuca y Cononaco, y hubo participación de colonos afectados. En el último dia de las inspecciones de los demandantes, el representante Cofan comentaba el caso.

¿Hoy di fueron las últimas inspecciones pedidas por los demandantes, usted se siente mas cerca el fin?

EC: No, porque deberíamos esperar a ver cuando podemos tener el resultado de todo esto. Hay que esperar. No se puede decir, "ya está aquí, ya hemos terminado". Nosotros ya terminamos. Texaco todavía tiene que hacer otras diez inspecciones más. Tenemos que esperar como hacen ellos también. Nuestro trabajo ya es el último que hicimos hoy dia la gente todo participa y los alumnos llegaron también y por eso me quedé contento porque así tenemos que ser, unidos, para que vean los de Texaco porque nosotros estamos presionando a ellos y para seguir presionando más. Ellos siempre decían que son solamente dos abogados que están haciendo esa demanda pero no es así. Todas las cinco nacionalidades [indígenas] también estamos presentes. Ellos dicen que no hay participación de los afectados, no, no es así, estamos participando, estamos todos. También llegaron los alumnos de la escuela para reclamar porque los niños necesitan vida limpia o aire limpia para desarrollarse porque sino, por toda la contaminación aquí los niños van a quedarse enfermos.

Pero una parte que no me gustó de lo que hablaba los señores abogados de Texaco porque repetían la misma palabra. El público escucha, la prensa escucha que los abogados de Texaco mentían que no hay contaminación. ¿Cómo va a haber que no hay contaminación? Porque un derrame petróleo es contaminación cancerígena pero el señor decía que no es contaminación. Para mi es una vergüenza cuando dice así, porque todo el mundo sabe que es contaminación.

¿El abogado de Texaco dijo que la contaminación se debía a la letrina, que opina usted?

EC: Todo el mundo tenemos letrina, es para uso personal, ¿no es cierto? Pero no es igual como derrame de petróleo. El abogado de Texaco también decía que la suciedad de ganadería también es contaminación pero no es. No es cancerígeno, es para otra enfermedad. Por eso yo digo que para mi no es bien lo que habla el señor porque mintiendo habla. No es así.

¿Cuantos años lleva usted luchando contra Texaco?

EC: Yo mismo abría ese camino contra Texaco. Yo mismo estaba en Nueva York en 1993 para demandar en el caso contra Texaco. Yo, en ese tiempo en 1993 estuve dirigente de la comunidad. Desde allí, hasta hoy dia todavía sigue luchando en ese problema que tenemos que arreglar. Ahora estoy trabajando como coordinador de un proyecto de la FEINCE [Federación de la Nacionalidad Indígena Cofán del Ecuador].

Hubo crítica frente a ese caso, diciendo que no representa a los pueblos indígenas, ¿Que opina usted?

EC: Eso para mi no es verdad que no representa a los indígenas porque en todas las inspecciones, si es sector de los Cofanes, los Cofanes participan en la inspección judicial. Si es sector quichua los quichuas participan en la inspección judicial – porque la gente que vive en el sector son afectados. Tenemos que estar todos allí. Pero el señor [abogado de Texaco] dice que no hay participación activa pero es totalmente mentira.

¿Tiene usted algún recuerdo personal de cómo afectaron las operaciones de Texaco su comunidad?

EC: En 1976, primer pozo allá en sector de Lago Agrio, pozo numero uno, yo tenia seis años ese tiempo, 76 y primer pozo que hicieron nosotros vivíamos a la orilla del río Agurarico. En helicóptero llegaron las maquinarias, desbaratadas eran. Después de tres meses, ya hemos escuchado el sonido, el ruido de las maquinarias. Entramos para ver porque en ese tiempo nosotros no sabíamos hablar en español pero entramos a ver. Y lo vemos que ya esta plataforma allí y haciendo perforación. Y después, pasando tres meses, ya hemos visto en un estero que va por allá, derrame de petróleo que pasa al río de Aguarico. Estamos viviendo mas arribita y pasa donde vivimos nosotros. Y no sabíamos para que era eso ni que era contaminante. Y siempre caminábamos en la playa y bañábamos, y después empezó enfermedades de piel y la gente decía que mejor vamos a retirarnos de allí. Desde Lago Agrio, retiramos mas abajo donde está ahora la comunidad Dureno, allí bajamos por la contaminación, porque hay suciedades en el río y no se puede estar allí, no hay como usar el agua y por eso nos retiramos mas abajo. Eso fue como yo personalmente vi como empezó la contaminación petrolera en ese tiempo.

¿Como ha cambiado la cultura Cofan por las operaciones de Texaco?

EC: Hasta ahora todavía tenemos nuestra cultura pero con la llegada de la compañía Texaco ya se cambió totalmente. Nosotros siempre tomábamos la chicha, preparada de yuca, pero con la llegada de Texaco, la gente empezó a tomar bebidas alcohólicas y con eso se cambió totalmente. El shaman que teníamos en ese tiempo, en 76, los trabajadores de la compañía Texaco lo mataron con bebidas alcohólicas, dándolo a tomar y después cuando se emborrachó, se murió asfixiando. Se llamaba Guillermo Quenamá. Murió en 76. Después la gente, poco a poco, cada quien compra bebidas alcohólicas, fácilmente. Y en vez de preparar tres días, directo compra y toma, ha cambiado totalmente. La lengua también, a veces [la gente] tiene vergüenza hablar, no quiere hablar su propio idioma porque los hispanos dicen que son indios. Quieren hablar en español.

[En cuanto a] la comida, antes los niños crecían rápidos, comíamos animales de la selva sin contaminación. Actualmente, ya no hay más animales de la selva, solamente comida del pueblo. La gente trabaja y compra fideo y sardinas. Por eso, los niños no crecen rápidos, se quedan pequeñitos. Así está actualmente la gente en la comunidad.

¿Que espera usted de este juicio?

EC: Nosotros como nacionalidad Cofan estamos esperando, todas las comunidades sabemos porque estamos en esto: Queremos que la compañía Texaco se responsabilice para la limpieza y la indemnización, y que la compañía cumpla que quieren los afectados.

¿Que ve usted en el futuro para el pueblo Cofan, que espera para su pueblo?

EC: Como organización Cofan hemos hablado de que si nosotros ganamos el juicio, después vamos a tener hospital en la comunidad, para que permanezcan los médicos porque actualmente no tenemos ni promotores de salud en la comunidad. En caso de ganar, queremos tener colegio en la comunidad misma para no perder la lengua yendo a colegio hispano. Ahora todos los niños salen al pueblo y por eso esta cambiando más y más al español. Por eso queremos tener colegio para tener buena educación en la comunidad misma.

Hanna Dahlstrom: hannagoanna(at)hotmail.com

Para leer mas sobre ChevronTexaco en Ecuador y en un contexto global, se puede bajar este libro gratis en el Internet: http://www.oilwatch.org/doc/libros/Chevron_the_right_hand_of_the_Empire.pdf